==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏུམ་པོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོ་ག་དང་བཅས་པ། འོད་ཟེར་འབྱུང་གནས་གྲགས་པ།
གཏུམ་པོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོ་ག་དང་བཅས་པ།
འོད་ཟེར་འབྱུང་གནས་གྲགས་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་སཱ་དྷ་ན་ཀལྤ། བོད་སྐད་དུ། གཏུམ་པོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོ་ག་དང་བཅས་པ། འཕགས་པ་མི་གཡོ་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པུས་མོའི་ལྷ་ང་སར་བཙུགས་ཕྱག་གཡས་རལ་གྲི་བསྣམས། །ཅིག་ཤོས་ཕྱག་ནི་ཁུ་ཚུར་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་བསྣམས། །སྐུ་ལུས་སྲ་མཁྲེགས་གཏུམ་ཞིང་འབར་བ་ཁྲོ་བའི་སྤྱན། །བགེགས་འཇོམས་མི་གཡོ་སྲིད་པའི་བགེགས་རྣམས་ཞི་བར་མཛད། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང༌། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འདྲེན་པ་རྣམས། །དེ་རྣམས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་བློ་ཡིས་མཆོད། །སྡུག་བསྔལ་རྣམས་བལྟས་
བསྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །བདག་གི་ལུས་ཉིད་དབུལ་བར་བགྱི། །སྔགས་པས་དགེ་བ་སྤེལ་བའི་ཕྱིར། །སྡིག་པ་རྣམས་ནི་བཤགས་པར་བགྱི། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་སེམས་ཚོགས། །སློབ་དང་མི་སློབ་སེམས་ཅན་གྱི། །བསོད་ནམས་རང་བཞིན་མ་ལུས་པ། །དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ༌།། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ངེས་པར་བསྟེན། །ཚད་མེད་པ་ཡི་གནས་བཞི་པོ། །རིམ་པ་ཇི་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱ། །མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་སྟོང་པ་ཉིད། །རྒྱུ་དང་བྲལ་བས་མཚན་མ་མེད། །སྨོན་ལམ་ལས་ཀྱང་རྣམ་གྲོལ་བའི། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྒོམ། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་མའི་དབུས། །ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བཞུགས་པར་བསྒོམ། །དཔའ་བོ་སྤྱན་གཉིས་དམར་པོ་སྟེ། །ཕྱག་གཉིས་རིན་ཆེན་ཅོད་པན་ཅན། །མགོན་པོ་སྡིག་པ་འཕྲལ་དུ་སྤང༌། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཡོངས་སུ་སྐོང༌། །ཟར་མའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུའི་མདོག །སངས་རྒྱས་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་འགྱེད། །མཆེ་བས་མཆུ་ནི་ངེས་པར་མནན། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་སྟེ། །པུས་མོ་གཡོན་པ་ས་ལ་བཙུགས། །ཕྱག་ན་རལ་གྲི་བསྣམས་པ་ཡི། །དཔལ་ལྡན་ཁྲོ་བོ་གཏུམ་པོ་ཆེ། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཟུར་གྱིས་གཟིགས། །མི་བཟད་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་པོ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཟི་བརྗིད་ཆེ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་མཚུངས་པར་བལྟ། །སྔགས་པས་དེ་ཡི་ཐུགས་ཀ་རུ། །ས་བོན་མཚན་མ་ཡང་དག་ལྡན། །ལྷ་ཡི་རྣམ་པར་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བསམ་གཏན་སྐྱོན་སྔགས་བཟླས་བྱ། །དེ་ལས་གསུངས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཉིད་དུ་འཐོབ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་

【汉语翻译】
大威力尊修法仪轨，名为光芒生处。
大威力尊修法仪轨。
光芒生处。
印度语：Canda Mahāroṣaṇa Sādhana Kalpa。
藏语：大威力尊修法仪轨。 顶礼圣不动尊！
膝盖着地，右手持剑。
另一只手结拳，持期克印和绳索。
身躯坚硬凶猛，燃烧着愤怒的火焰。
摧毁障碍，不动尊平息世间的障碍。
向十方诸佛和引导众生的菩萨们顶礼。
以各种各样的鲜花等供品，以智慧供养他们。
为了救护众生的痛苦。
我将献出自己的身体。
为了使咒语的功德增长。
我将忏悔所有的罪业。
对于圆满正等觉佛和菩萨众，
有学和无学众生的所有功德。
我都随喜赞叹。
皈依三宝。
必定依止圆满菩提。
次第修持四无量心。
修持离相的空性。
因无所依而无相。
从愿望中解脱的。
修持自性本空。
在各种莲花和日轮的中央。
观想从吽（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字）字中生出安住。
勇士双眼赤红。
双手持有珍宝顶饰。
怙主迅速舍弃罪恶。
如所愿般圆满一切。
如红花般的颜色。
佛陀散发着无垢的光芒。
牙齿紧咬下唇。
以各种饰品庄严。
左手持期克印和绳索。
左膝着地。
手持宝剑。
具吉祥的忿怒尊大威力。
大威猛者斜视。
做出令人恐惧的姿态。
智慧尊光芒万丈。
观想誓言尊与之无别。
咒师于其心间。
种子字相圆满具足。
以神之姿态结合。
以禅定清净念诵。
由此所说的成就。
无疑可以获得。
其中咒语之王是：嗡（ཨོཾ，oṃ，声音，圆满）

【英语翻译】
The Great Powerful One's Sadhana Ritual, Known as the Source of Light.
The Great Powerful One's Sadhana Ritual.
The Source of Light.
In Sanskrit: Canda Mahāroṣaṇa Sādhana Kalpa.
In Tibetan: The Great Powerful One's Sadhana Ritual. Homage to the Noble Achala!
With knees on the ground, the right hand holds a sword.
The other hand makes a fist, holding a threatening gesture and a rope.
The body is hard and fierce, burning with wrathful eyes.
Destroying obstacles, the immovable one pacifies the obstacles of existence.
To the Buddhas residing in the ten directions and the Bodhisattvas who guide beings.
With various kinds of flowers and other offerings, I offer them with wisdom.
In order to protect from suffering.
I will offer my own body.
In order to increase the merit of the mantra.
I will confess all sins.
To the fully enlightened Buddhas and the assembly of Bodhisattvas,
All the merits of beings, both learners and non-learners.
I rejoice in them all.
I take refuge in the Three Jewels.
I will definitely rely on perfect enlightenment.
The four immeasurable abodes.
I will meditate on them in order.
Meditate on emptiness, devoid of characteristics.
Without cause, there is no sign.
Liberated from aspirations.
Meditate on the nature of intrinsic emptiness.
In the center of various lotuses and sun discs.
Meditate on the presence arising from the syllable Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，seed syllable).
The hero's eyes are red.
Both hands hold precious crowns.
The protector quickly abandons sin.
Fulfilling all desires as wished.
A color like safflower.
The Buddha radiates immaculate light.
The fangs definitely press down on the lips.
Adorned with all ornaments.
The left hand holds a threatening gesture and a rope.
The left knee is on the ground.
Holding a sword in his hand.
The glorious wrathful one, the Great Powerful One.
The great terrifying one looks askance.
Making an unbearable and terrifying gesture.
The wisdom being is greatly radiant.
View the samaya being as the same.
The mantra practitioner, in his heart.
The seed syllable is perfectly complete.
Combining with the form of the deity.
Meditate and recite the mantra with meditative absorption.
The accomplishments spoken of from this.
Will undoubtedly be attained.
Among them, the king of mantras is this: Oṃ (ཨོཾ，oṃ，sound, perfection).

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ལན་ཅིག་བརྗོད་པས། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་སྲེག་ཅིང་ཐམས་ཅད་དུ་ངེས་པར་སྲུང་བ་དང༌། སྦེད་པར་བྱེད་དོ། །སྲན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྲབས་ན་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཁམ་ཕོར་སོ་མ་བཏང་བ་ལ་ཐོད་ལེ་ཀོར་གྱིས་མངོན་པར་བྲིས་ནས་སྒོ་ལྟག་ལ་དབྱངས་ན་བྱིས་པ་གསར་དུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སྲུང་བར་བྱེད་དོ། །སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་གཟུགས་སོར་བཞིའི་ཚད་དུ་བྱས་ནས་
དེའི་སྙིང་གར་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་བཅས་པའི་སྔགས་གྲོ་ག་ལ་མངོན་པར་བྲིས་ཏེ་བཅུག་ནས་དེའི་ཁར་ཚེར་མ་བཅུག་ན་ཕྱིར་རྒོལ་བ་ཕུར་བུས་འདེབས་པར་འགྱུར་རོ། །རྐང་པ་ལ་བཙུགས་ན་འགྲོ་འཕྲོ་ལ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་གར་བཙུགས་ན་ཁྲོས་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །མིའི་རྗེ་ངར་གྱི་ཕུར་བུའམ། ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་བུ་གང་དང་གང་གིས་མིང་བཟུང་སྟེ་ལུས་ལ་བཏབ་ན་དེ་དང་དེ་རྣམ་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དགྲའི་སྒོ་ཁར་སྦས་ན་བརླག་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྱི་ནག་པོའི་ཐོད་པ་ལ་མིང་དང་བཅས་པ་བྲིས་ནས་ཀླུའི་གནས་སུ་སྦས་ན་མཛེས་ཟིན་པར་འགྱུར་རོ། །རབས་ཆད་ཀྱི་ཐོད་པ་ལ་སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་བྲིས་ནས་རབས་ཆད་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་དུ་སྦས་ན་རབས་ཆད་པར་འགྱུར་རོ། །རོ་མཚོ་ལྐུགས་པར་སྦས་ན་ཐམས་ཅད་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །མེ་ཐབ་ཏུ་སྦས་ན་རིམས་ཀྱིས་འཆིའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་དགྲ་བོའི་སྒོ་གླེགས་ལ་བཏགས་ན་དེ་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །རལ་གྲི་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་གཡུལ་དུ་ཞུགས་ན་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །བྱ་བ་གང་ལ་འཇུག་པ་ན་གཏོར་མ་བཏང་ན་དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་པས་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་གང་དང་གང་འདོད་བ་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བདག་གིས་བྲིས་ལས་གང་ཐོབ་པའི། །དགེ་བས་སེམས་ཅན་དོན་གྲུབ་ཅིང༌། །དེས་འདིར་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་པ། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སྣོད་ལྡན་ཤོག །གཏུམ་པོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོ་ག་དང་བཅས་པ་རྫོགས་སོ།། །།སློབ་དཔོན་འོད་ཟེར་འབྱུང་གནས་གྲག་པས་མཛད་པའོ།།
གཏུམ་པོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོ་ག་དང་བཅས་པ། འོད་ཟེར་འབྱུང་གནས་གྲགས་པ།

【汉语翻译】
ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། （藏文）ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ།（梵文天城体）caṇḍamahāroṣaṇahūṃ phaṭ（梵文罗马拟音）暴怒大忿怒吽 啪（汉语字面意思）。念诵一遍此咒王，必定焚烧一切罪业，必定守护一切，并且隐藏。用豆类等抛掷，能摧毁鬼神等怖畏。在未用过的土碗上，用头颅鬘书写，悬挂于门后，能守护新生的婴儿。用蜂蜡制作四指长的像，
在其心脏处，将要作之事的连同名字一起的咒语，用草书写后放入，然后在上面放上荆棘，那么反击者会被橛击中。插在脚上，行走时会僵硬。插在心脏处，愤怒会平息。无论是人的胫骨橛，还是铁橛，用任何一种抓住名字击打身体，那么那个就会完全毁灭。埋在敌人门口，就会被摧毁。在黑狗的头盖骨上写上名字，埋在龙族居住的地方，就会变得美丽。在绝嗣者的头盖骨上，写上咒语，埋在绝嗣者的坟墓里，就会绝嗣。埋在死人湖中，一切都会僵硬。埋在火炉里，会因瘟疫而死。将坟墓的灰烬加持后，挂在敌人的门上，就能驱逐他。将剑加持后，投入战场，就能获胜。无论从事什么事情，如果供奉朵玛，那件事就会成功。咒师无论想要行善或作恶，仅仅通过念诵就能成功。我书写此文所获得的，善愿一切众生目的达成，愿以此使此世间所有，都成为具备圆满菩提之器。大猛烈的修法仪轨完毕。由导师光生称所著。
大猛烈的修法仪轨和仪轨。光生称。

【英语翻译】
CAṆḌA MAHĀROṢAṆA HŪṂ PHAṬ. By reciting this king of mantras once, all sins will surely be burned, and it will surely protect all, and it will conceal. If one throws beans and so on, it will destroy the fear of spirits and so on. If one writes manifestly with a skull garland on an unused clay bowl and hangs it behind the door, it will protect newly born children. Having made an image four fingers in size with beeswax,
In its heart, write manifestly on grass the mantra together with the name of the one to be accomplished, insert it, and then put thorns on top of it, then the attacker will be struck by a phurba. If it is inserted into the foot, it will become stiff while walking. If it is inserted into the heart, anger will be pacified. Whichever phurba of a human shinbone or an iron phurba, holding the name, if it is struck on the body, then that one will be completely destroyed. If it is hidden at the enemy's door, it will be destroyed. If one writes the name on the skull of a black dog and hides it in the place of the nagas, it will become beautiful. If one writes with the mantra on the skull of a descendant and hides it in the cemetery of a descendant, it will become a descendant. If it is hidden in a corpse lake, everything will become stiff. If it is hidden in a stove, one will die from plague. Having manifestly praised the ashes of the cemetery, if it is hung on the enemy's door, it will be driven away. Having manifestly praised the sword, if one enters the battle, one will be victorious. Whatever action one engages in, if a torma is offered, that will be accomplished. Whatever action, virtuous or non-virtuous, the mantra practitioner desires, it will be accomplished merely by recitation. Whatever merit I have obtained from writing this, may all sentient beings accomplish their purpose through virtue, and may all beings in this world, through that, become vessels endowed with perfect enlightenment. The practice method of the great fierce one, together with the ritual, is complete. Composed by the teacher Light Source Fame.
The practice method of the great fierce one, together with the ritual. Light Source Fame.

============================================================

